 |
La fantàstica soprano de coloratura alemanya Diana Damrau en la seva impressionant interpretació de La Reina de la Nit (La flauta màgica) |
I dintre de les personalitats en conflicte avui explorarem algunes que surten a les òperes de Mozart, que, contra el que podria semblar, té obres ben complexes, temàticament i argumentalment. No tot són comedietes, ja veureu.
El comte d'Almaviva (Les noces de Figaro, L. Da Ponte i W.A. Mozart, 1786)
L'escriptor francès Pierre de Beaumarchais va escriure l'any 1778 una obra de teatre que va anomenar Un dia de bojos, o el casament de Figaro. Pertanyia a una trilogia que començava per El barber de Sevilla, El casament era la segona obra, i la tercera, La mare culpable. En tots tres casos apareixen: Figaro, la seva dona Susanna, el comte Almaviva, i la seva esposa, Rosina. A Figaro, aquest personatge ajuda a Almaviva a casar-se amb Rosina. A El casament (o Les noces, un nom més popular) és Figaro qui vol casar-se amb Susanna i el comte, que n'està encapritxat, la vol aconseguir abans. La mare culpable és molt poc coneguda i més tràgica, i passa vint anys desprès de Les noces, en plena Revolució Francesa.
Per qüestions de censura, El casament de Figaro no es va representar fins el 1784 i va tenir un gran èxit a nivell popular, ja que denunciava les males pràctiques de l'Antic Règim. Joseph II d'Àustria va prohibir la seva representació a Viena, però va permetre la versió operística que va composar Mozart, amb llibret de Da Ponte. Val a dir que van treure totes les referències de tipus polític i reivindicatiu perquè l'obra passés la censura... excepte una, que és la que atorga tota la trama a l'obra: la utilització del dret de cuixa per part d'un noble envers una plebea.
Almaviva, propietari d'una extensíssima finca i amb gran quantitat de servents, aprofita la seva condició d'amo per seduir totes les minyones. Arriba a creure que aquest és el seu dret, tot i que es suposa que havia abolit els mals usos en els seus dominis. Però li agrada Susanna i aquesta es nega totalment a cedir, ja que està enamorada de Figaro i es volen casar. Almaviva no pot acceptar ser deixat de banda i que un criat li passi la mà per la cara. D'això precisament va l'escena que he deixat aquí. Almaviva està furiós, li han negat una cosa que ell desitja i es veu burlat per un servent. I jura que es venjarà i que aconseguirà el què vol. I que només de pensar-hi, ja es posa content.
Desprès de mil enredades, la cosa acabarà bé. La pobre Rosina recupera l'estimació del seu espòs, que li demana perdó per tot el que l'ha fet patir, i Susanna i Figaro es casaran ja sense cap entrebanc.
És molt interessant aquest personatge, que vol ser benevolent i generós, però cau en els mateixos errors que la majoria dels representants de la seva classe social: creure's per sobre dels altres, pensar que els seus desitjos han de ser satisfets sí o sí, i que la seva paraula és la llei. Almaviva aprèn una lliçó, i almenys en aquest cas el resultat és el benestar de tothom.
 |
Ruggero Raimondi, especialista en el paper de Figaro, per un cop fa de Comte d'Almaviva en una versió de Le nozze di Figaro. I, és clar, està insuperable. |
Hai già vinta la causa! (recitatiu) - Vedrò mentr'io sospiro (ària)
Comte Almaviva, Ruggero Raimondi (baríton)
https://www.youtube.com/watch?v=otFg3gF4OXs&list=RDllW204R7EEM&index=6
I aquesta és la intervenció d'Almaviva, indignat i rancuniós, incrèdul que la seva felicitat sigui obstaculitzada per un servent. Ruggero Raimondi torna a demostrar que és un gran intèrpret, tant com a cantant com representant el seu paper a nivell de moviment i expressió. Raimondi, en realitat, solia cantar el paper de Figaro, escrit per a un baríton-baix, però pot cantar perfectament el paper d'Almaviva, pensat per a un baríton més lleuger, perquè posseeix una gran agilitat vocal i domina els aguts. Atorga al comte un timbre greu que no se sol sentir en aquest paper, i que li cau molt bé.
En aquest altre enllaç trobareu la mateixa ària interpretada per un altre cantant, el baríton nord-americà Dwayne Croft, aquest cop subtitulada en castellà, per la qual cosa s'aprecien millor els sentiments que sacsegen Almaviva. Croft, per cert, també fa una excel·lent interpretació.
https://www.youtube.com/watch?v=7VKKF22M3Ro&list=RD7VKKF22M3Ro&start_radio=1
Don Giovanni (Don Giovanni, L. Da Ponte i W.A. Mozart, 1787)
I seguim amb aquest personatge fosc i lluminós alhora, del que ja he parlat diverses vegades, com en aquest post. Un seductor, un individu que només es mou per la seva conveniència i el seu plaer. Vital, i positiu, però dominat per un terrible orgull i una supèrbia que li fan menysprear la resta de vivents. Un protagonista que arrossega a tota la resta de personatges:
- Domina a Leporello, que tot i les seves queixes, el segueix servint, i el defensa i intenta protegir-lo en la darrera escena del segon acte. Tan és el què digui desprès en l'epíleg de l'obra: quan Giovanni ja no hi és ell reacciona ben bé com pot i amb un sentiment de pèrdua. Sobre Leporello també es podria fer tota una tesi doctoral, perquè és un personatge molt ric i ple de matisos i contrastos.
- Enamora a Elvira, que fins al final provarà de salvar-lo de les conseqüències de la seva vida dissipada, i, si és possible, recuperar-lo com a parella. Quan Giovanni mor, Elvira renuncia al món i es tanca en un convent.
- Enamora a Zerlina, que cau ben bé en els seus braços, tot i que es malicia que alguna cosa no va a l'hora. Però l'atractiu de Giovanni la té tan dominada com a Elvira.
- És odiat intensament per Anna, Ottavi i Masetto, que semblen perdre el nord i l'objectiu de la seva vida quan ell ja no hi és.
- I el que és més astorador, el comanador, a qui ell ha matat en un duel, prova de salvar-lo! L'avisa de la seva mort i li ofereix la redempció diversos cops! Per cert, d'on ve, el fantasma? De l'infern???
En resum, qui o què representa Don Giovanni? A Le nozze di Figaro apareix un personatge del tot semblant, Cherubino, un patge, un noiet de quinze anys que persegueix totes les faldilles que troba. Amb la seva joventut, bellesa i capacitat de seducció prova d'aconseguir totes les noies que pot, joves o grans, minyones o senyores. Doncs Giovanni no és ni més ni menys que Cherubino amb vint anys més, i havent guanyat un premi de la loteria. La innocència ja ha desaparegut i ha estat substituïda per una gran seguretat en ell mateix i un orgull immens que el portarà a la perdició. L'obertura de l'obra ens ho diu de forma explícita. Comença exposant la foscor del final, però sense deixar de mostrar l'alegria de viure del personatge, que arrassa amb tot amb la seva energia. Però al final, Giovanni serà víctima d'ell mateix, ell tot sol es condemnarà.
I aquí voldria fer un comentari quant al començament de l'òpera. He llegit en diversos llocs que Giovanni ha provat de violar Anna. Això no és possible. Giovanni no és un violador, és un seductor. El que jo penso que ha passat és que, trobant que no és possible seduir Anna, que és més seca que un bacallà, prova de fer-la seva fent-se passar per Ottavio, el seu promès, i ficant-se a la seva habitació en plena nit. I es troba amb la desagradable sorpresa que Anna no ha deixat mai que Ottavio li toqui ni el dit índex, i és clar, s'adona de seguida que aquell no és el promès ni de broma. La noia munta una terrible escena, afirmant que no sap qui és (no el reconeixerà fins una mica més tard, per la forma de parlar). Desprès del duel, Anna està més aclaparada per la mort del seu pare, el comanador, que per una altra cosa, demana venjança, i manté a ratlla Ottavio, que en tota l'obra no es menjarà una rosca, i després no es podrà casar fins passat un any. Si jo m'he atrevit amb aquesta interpretació és perquè, tan el personatge original, el Don Juan de Tirso de Molina, com posteriorment el Tenorio de Zorrilla proven de fer exactament el mateix, i el de Zorrilla ho aconsegueix i tot (i en general és un personatge bastant més malvat, i així i tot se salva, apa ja).
I recordem que Giovanni mata el comanador en un duel que provoca el mateix comanador i que Giovanni vol evitar. Giovanni és un home jove en la plenitud de les seves forces, i no té ni per començar amb el comanador, gran i xacrós. No li agrada haver-lo mort, però tampoc no es posa pedres al fetge. Ja està fet, passem a una altra cosa.
Trobo que aquesta òpera és una de les més impressionants del repertori clàssic, el personatge de Giovanni és impactant, i què direm de la música meravellosa de Mozart.
Aquí deixo uns fragments que potser ens podran ajudar a entendre la temàtica, i de passada a gaudir d'una música com poques n'hi ha. Totes les peces cantades provenen d'una gravació del Festival de Spoleto, i a Youtube són les úniques que es troben amb aquests intèrprets. Dimitris Tiliakos fa una representació superba de Giovanni, de les millors que he vist (de l'alçada de Ruggero Raimondi, un altre Giovanni meravellós), i no només per la interpretació vocal, sinó pel seu posat i els moviments a l'escenari, havent assimilat perfectament la psicologia del personatge. I està molt ben acompanyat per la resta de cantants. La producció és una mica estranya, amb moviments escènics no gaire corrents, alguns molt encertats i altres potser no tant, però en general val la pena.
 |
El gran baríton grec Dimitris Tiliakos fa una interpretació superba de Don Giovanni |
Obertura de Don Giovanni
Orquestra Filarmònica Txeca. Director, Manfred Honeck
Els dos aspectes, el tràgic del final, i la personalitat lluminosa i joganera de Giovanni, es barregen en aquesta obra mestra, una de les obertures més boniques de Mozart i la més impressionant. Está composada en la tonalitat de re menor, i en tota la seva producció Mozart només l'ha fet servir com a tonalitat principal en el concert per piano K466 i en el Requiem. No per casualitat són les seves tres peces més colpidores.
La ci darem la mano (Ens donarem la mà): https://www.youtube.com/watch?v=mLTXekG-meA&list=RDmLTXekG-meA&start_radio=1
Giovanni, Dimitris Tiliakos (baríton); Zerlina, Arianna Venditelli (mezzosoprano).
La seducció de Zerlina, totalment exitosa, ens mostra l'aproximació progressiva entre tots dos personatges. Al començament canten per separat, desprès les seves intervencions es van fent més properes, es van superposant, i a l'acabament del duet canten alhora, simbolitzant el seu total enteniment i el lliurament d'ella a un home que troba encisador i irresistible.
Fin ch'han dal vino (Mentre els quedi vi)
Giovanni, Dimitris Tiliakos; Leporello, Andrea Concetti (baix)
Repeteixo el què vaig dir en aquest
post sobre la mateixa peça: aquesta curtíssima ària és una de les més difícils
que s'han escrit per a baríton, molt complicada d'interpretar, i com
vaig sentir d'un cantant d'òpera professional, "se't fa curt
tot l'aire de la sala per poder-la cantar". Al final, Giovanni
deixa anar una riallada que pocs cops he sentit encertada (aquí sí
ho està, i tant). Alguns analistes parlen d'una riallada sarcàstica,
però no és aixó ni de bon tros. Afirmar una cosa així és no
entendre el personatge de Giovanni. El que fa és una riallada de
triomf, de joiosa anticipació de la meravellosa festa que está
organitzant... i de totes les noies que preveu seduir durant la nit.
Com ja hem trobat en el duet anterior, per evitar que
l'ària quedi desubicada, la gravació inclou el recitatiu sec previ, aquí a càrrec d'Andrea Concetti i Dimitris Tiliakos, i val la pena veure
com de bé treballen tots dos.
Deh vieni a la finestra (Oh, surt a la finestra)
Giovanni, Dimitris Tiliakos
La prova que Giovanni no és un violador, sinó un seductor, és aquesta ària tan tendra. Amb aquesta cançó acompanyada de mandolina, i disfressat com si fos el seu criat, prova d'enamorar la minyona d'Elvira. Es donaria tanta feina, si fos un simple abusador?
Don Giovanni, a cenar teco (Don Giovanni, em vas convidar a sopar): https://www.youtube.com/watch?v=f8rYdNDLxCc&list=RDGMEM8h-ASY4B42jYeBhBnqb3-w&start_radio=1&rv=3rpReD2vKi4
Giovanni, Dimitris Tiliakos; il commendatore, Antonio di Matteo (baix profund); Leporello, Andrea Concetti (baix).
I aquí, l'escena més impressionant, no només d'aquesta obra, sinó de totes les òperes mozartianes i segurament d'una bona part de la música d'escena del seu temps. La introducció de l'obertura és aquí, no ja l'acompanyament de les veus dels personatges, sinó un altre protagonista. No ens deixa descansar ni un moment i ens anticipa el terrible final. Com va dir un comentarista: "La gent va anar a veure una òpera lleugera i es va trobar una pel·lícula de terror". Mozart mateix va dubtar si deixar-la com a final de l'òpera o representar l'epíleg. La versió de Praga és amb epíleg, la de Viena, sense epíleg. Jo personalment prefereixo la versió de Viena, és molt més contundent.
La Reina de la Nit (La flauta màgica, E. Schikaneder i W.A. Mozart, 1791)
Qui és realment la Reina de la Nit a La flauta màgica? Per què vol matar Sarastre? Ves a saber. És una representació de l'etern femení? Una mare desesperada per la marxa de la seva filla? O gelosa de la felicitat que obtindrà la noia si es casa? Sigui com sigui, aquesta representant de les forces de la foscor té una tradició ben il·lustre. Des de Lilit, la primera esposa d'Adam -que molt probablement és una reel·laboració del dimoni femení Lilitu de la cultura babilònia- a la Làmia grega o la Pomba Gira, el complex i contradictori esperit femení de la umbanda brasilera, les cultures patriarcals sempre han temut la influència de les religions primitives, totes elles matriarcals, i han convertit els seus poders ancestrals en forces malignes.
Aquí, la Reina de la Nit odia Sarastre, el mag que simbolitza el sol que il·lumina el món, i demana a Tamino (primera ària) que salvi la seva filla, que segons ella ha estat segrestada pel mag. Desprès (segona ària) ordenarà a la seva filla, Pamina, que assassini Sarastre, i li diu que, si no ho fa, mai més no veurà la seva mare, i els llaços materno-filials es trencaran. És a dir, entabana i prega al mascle, i atemoreix i amenaça la femella. La Reina de la Nit és una mena de sogra malcarada que no accepta que la seva filla arribi a tenir una relació plena amb el seu home. Quantes ni ha? No és pas una figura estranya o desconeguda, sinó, ben al contrari, una de coneguda i ridiculitzada, que es fa objecte i motiu de burla. Però el conflicte és ben real, i terrible.
En l'obra, el personatge té només dues intervencions, però són realment memorables, mostra de la importància que Mozart li va donar. Aquí, les dues àries estan interpretades per Diana Damrau, una soprano de coloratura alemanya que fa un treball excel·lent, impressionant. També la producció escènica, de The Royal Opera House, és de primera.
Per cert, en l'estrena de l'obra aquest paper el va fer la cunyada de Mozart, la més gran de les germanes Weber, Josepha.
O zittre nicht (No tinguis por)
Aquí la veiem entabanant Tamino i prometent-li el que no pensa pas cumplir. És una ària molt bonica on la Reina es mostra dolça, trista, esperançada... i tot plegat més fals que un bitllet de 35 euros.
Der Hölle Rache ((La venjança de l'infern)
I aquí, amenaçant i maleïnt Pamina, aprofitant-se del seu amor de filla. És l'ària més coneguda, i aquí no dissimula pas la seva maldat. Diuen els experts que Schikaneder, l'autor del llibret, no era gaire bon escriptor. Jo no ho sé, però déu n'hi do la crueltat que traspua tota aquesta intervenció. I, per cert, la soferta cantant, apart dels passatges de coloratura, que són esplèndids, té l'honor d'haver d'emetre una de les dues notes més agudes escrites per Mozart per a interpretació de veu: un Fa5 o Fa sobreagut, que demana una soprano de primeríssima qualitat. I no com a nota de pas, sinó atacada directament. Espectacular.
.jpg) |
Representació babilònica de Lilitu, Reina de la Nit, símbol de la part desconeguda i temible que la feminitat té per als homes
|
Vagi aquesta mostra per als que diguin que la música de Mozart és superficial i facilona (n'hi ha hagut i encara n'hi ha). En un proper post ja veurem obres d'altres autors també molt interessants.